أل اللّازمة اللِّسانيّة في شعر مهيار الدَّيلميّ (الطّين والطّينة) أنموذجًا
DOI:
https://doi.org/10.59759/art.v5i2.1473الكلمات المفتاحية:
اللّازمة اللِّسانيّة، مهيار الدّيلميّ، الطّين والطّينة، الدِّلالة، السّيمياءالملخص
اللّازمة اللِّسانيّة في شعر مهيار الدَّيلميّ
(الطّين والطّينة) أنموذجًا
عيسى عبد الشّافي المصريّ
قسم اللغة العربية وآدابها- كلية الآداب والعلوم الاجتماعية- جامعة السلطان قابوس- سلطنة عمان
ملخّص
الأهداف: يسعى البحث إلى دراسة (اللّازمة اللِّسانيّة) من حيث هي نمط من أنماط التَّكرير المستكرهة، فيوضِّح مفهومها، ويبيّن الفرق بينها وبين التَّكرير العامّ؛ ويستنبط الخصائص التي جعلت منها مصطلحًا مستقلًّا له ضوابطه وتمثيلاته؛ وصولًا إلى بيان أثر هذا الاستعمال على المستويين: الدّلاليّ والسّيميائيّ، في شعر مهيار الدّيلميّ (428هـ)، ممثِّلا على ذلك بترجيعه المفرط للفظة (الطّين والطّينة).
المنهجية: يعالج البحث موضوعه من خلال اتِّجاهين منهجيَّين: أحدهما دلاليّ، يتبيّن دلالات اللَّفظة واستعمالاتها وقيمتها في سياقات الأشعار. والآخر سيميائيّ، يستبطن الإشارات السّيميائيّة التي تحتملها اللَّفظة بنيويًّا وثقافيًّا.
النتائج: حطَّمت اللَّازمة اللِّسانيّة لفظة (الطّين والطّينة) وقبَّحتها وأفقدتها قيمتها على المستوى الدّلاليّ في شعر مهيار الدّيلميّ، لكنّها على المستوى السّيميائيّ أظهرت تعالقًا اعتقاديًّا مثيرًا بين الشّاعر ومذهبه الدّينيّ؛ أنشأ علامة شعريّة دينيّة طغت على قريحته فأكثر من ترجيعها.
الخلاصة: إنَّ للتّكرير وجهًا خاصًّا يسمّى اللّازمة اللِّسانيّة، يُضعف الشِّعر ويُسقطه، فتُستكره الألفاظ، وتُستركُّ المعاني. على أنَّ هذا الوجه لا يخلو من علامة ثقافيّة تسوّغ استعماله في نظر الشّاعر في الأقلّ.
التنزيلات
المراجع
• Abbas, I. (1993), History of Literary Criticism Among the Arabs, (2nd ed.). Amman: Dar Al-Shorouk.
• Abdul-Baqi, M. (1994), al-Muʻjam al-mufahras lʼlqāẓ al-Qurʼān al-Karīm,(1st ed.) Beirut: Dar Al-Ma'arifa.
• AL-Akhiliya, L. (1967), Al-Diwan, collected and edited by Khalil Ibrahim al-‘Atiyaa and Jalil al-Atiyaa,(1st ed.). Iraq: Publications of the Ministry of Culture and Guidance-Dar al-Jumhuriya.
• Ibn Al- Atheer, D. (N.D.), Al-Mithal al-Sa’ir fi Adab al-Katib wa al-Sha’ir, edited by Ahmad al-Houfi and Badawi Tabana, (1st ed.). Cairo: Dar Nahdat Misr.
• AL-Bukhari, M. (2018), Sahih al-Bukhari, authenticated by Izz al-Din Dali, Imad al-Tayyar, Yasser Hassan, (3rd ed.). Damascus-Beirut: Al-Risala Foundation Publishers.
• Chandler, D. (2008), Foundations of Semiotics, translated by Talal Wahba, reviewed by Michel Zakaria, (1st ed.). Beirut: Arab Organization for Translation.
• AL-Daylami, M. (1999), Al-Diwan, explained and vocalized by Ahmad Naseem, (1st ed.). Beirut: Al-Alami Foundation for Publications.
• Dhaif, Sh. (1987), Art and Its Schools in Arabic Poetry, (11th ed.). Cairo: Dar Al-Ma'arif.
• Eco, U. (2005), Semiotics and the Philosophy of Language, translated by Ahmad al-Sam’ei, (1st ed.). Beirut: Arab Organization for Translation.
• Frye, N. (1991), Anatomy of Criticism, Four Essays, translated by Muhammad Asfour, (1st ed.). Amman: Jordan University Publications, Deanship of Scientific Research.
• Giro, B. (1988), Semantics, translated by Mundhir Ayashi, (1st ed.). Damascus: Dar Talas.
• Ibn AL-Hajjaj, M. (2016), Sahih Muslim, supervised by Yasser Hassan, Izz al-Din Dali, Imad al-Tayyar, (2nd ed.). Damascus-Beirut: Al-Risala Foundation Publishers.
• Ibn Hanbal, A. (1999), Al-Musnad, edited by Shu’ayb al-Arna’ut and team, (1st ed.). Beirut: Al-Risala Foundation.
• AL-Jahiz, A. (1998), Al-Bayan wa al-Tabyin, edited by Abd al-Salam Haroun, (1st ed.). Beirut: Dar al-Jil.
• AL-Jurjani, A. (1992), Dala’il al-I’jaz, edited by Mahmoud Muhammad Shakir, (3rd ed.). Cairo: Al-Madani Press, Jeddah: Dar al-Madani.
• AL-Khafaji, A. (2001), Sirr al-Fasaha, edited by al-Nabawi Abd al-Wahid Sha’lan, (1st ed.). Cairo.
• Ibn Khallikan, Sh. (1977), Wafayat al-A’yan wa Anba’ Abna’ al-Zaman, edited by Ihsan Abbas, (1st ed.). Beirut: Dar Sader.
• AL-Kulaini, M. (2005), Usul al-Kafi, (1st ed.). Beirut: Dar Al-Murtada.
• AL-Ma'arri, A. (N D), Risālat al-ghufrān, edited by Aisha Abdul Rahman, (1st ed.). Cairo: Dar Al-Ma'arif.
• Manzur, J. (2000), Lisan al-Arab, (1st ed.). Beirut, Dar Sader.
• Ibn-Masum, S. (1969), Anwār al-Rabīʻ fī anwāʻ al-Badīʻ, edited by Shaker Hadi Shukr, (1st ed.). Najaf Al-Ashraf: Al-Numan Printing Press.
• Nasif, M. (1971), The Problem of Meaning in Modern Criticism, (1st ed.). Cairo: Maktabat Al-Shabab.
• AL-Qayrawani, R. (2000), Al-ʻUmdah fī ṣināʻat al-shiʻr wa-naqdih, edited by Al-Nabawi Shalaan, (1st ed.). Cairo: Al-Khanji Library.
• Richards, I. A. (2002), Philosophy of Rhetoric, translated by Sa’id al-Ghanmi and Nasser Halawi, (1st ed.). Morocco-Beirut: Africa al-Sharq.
• Ricœur, P. (2006), Theory of Interpretation, Discourse and Surplus Meaning, translated by Saeed Al-Ghanmi, (1st ed.). Casablanca: Arab Cultural Center.
• AL-Tayeb, A. (1989), Guide to Understanding Arabic Poetry and Its Craft, (3rd ed.). Kuwait: Dar Al-Athar Al-Islamiyya.
• Wansink, A. (1988), Indexed Dictionary of the Terms of the Prophetic Hadith, (1st ed). Istanbul: Dar Al-Da'wa.
• AL-Zamakhshari, M. (1979), Asas al-balaghah, (1st ed.). Beirut, Dar Sader.

